Nobel Edebiyat Ödüllü ünlü yazar John Steinbeck’in “Fareler ve İnsanlar” adlı romanı Kürtçe'nin Kirmanckî/Zazakî lehçesiyle “Merreyî û Medimî” ismiyle Avesta Yayınları tarafından basıma hazırlanıyor. İngilizceden Kürt diyalektiklerinden Kirmanckî/Zazakîye çevirisi Sezgin Fırat, redaksiyonu ise Mutlu Can tarafından yapılan kitabın önümüzdeki ay raflardaki yerini alacağı açıklandı.
Birçok dile çevrilen Fareler ve İnsanlar kitabı, “Mişk û Mirov” ismiyle Kurmancî diline ilk çevirisi Fırat Ceweri tarafından yapıldı ve 1993 yılında NÛDEM Yayınevleri tarafından basıldı.
1937 yılında ilk baskısı yapılan Steinbeck’in, en popüler romanı “Fareler ve İnsanlar” birçok dile çevrildi, aynı zamanda sinemaya ve tiyatro oyunlarına uyarlandı.
Steinbeck, ölümü üzerinden yıllar geçmiş olmasına rağmen popülerliğinden hiçbir şey kaybetmeyen kitabı Dünya klasikleri içerisinde sayılıyor.
Steinbeck'in en ünlü kitapları Altın Kupa, Bilinmeyen Bir Tanriya, Yukarı Mahalle, Gazap Üzümleri, Ay Battı, Sardalya Sokağı, Fareler Ve İnsanlar, İnci, Aşk Otobüsü, Cennetin Doğusu, Tatlı Perşembe sayılabilir. Öykü ve derleme de yazmış olan yazar, 1940 yılında Pulitzer ödülü,1962 yılında Nobel Edebiyat Ödülü kazanmıştır.
Klasizme ve romantizme bir başkaldırı niteliğinde ortaya çıkan gerçekçilik akımı içinde değerlendirilen John Steinbeck, 20. yüzyıl insan ve toplumunu son derece iyi çözümleyen, gerçekleri tüm çıplaklığı ile aktarabilen, kazandığı ünü fazlasıyla hak eden bir yazar olarak tarihe geçmiştir.
Yazarın adıyla özdeşleşmiş kitaplarından biri olan Fareler Ve İnsanlar, 1937 yılında yayınlandığında birçok tartışmaya sebep olmuş, bazı yerlerde yasaklanmış veya sansüre uğramıştır.
[...]
Haberin devamı için: Basnews
https://www.basnews.com/tr/babat/663596